loading ...
loading...

2008-07-05 | 第一、二课

分享

    半年的时光飞逝而去,我的博客却没有任何起色,真是惭愧。忙完了学生的毕业论文、期末考试和英语基本技能训练,暑假也接踵而至。

    女儿现在已经是小学三年级了,学习成绩一直差强人意。她生性乐观,活泼好动,从来没有像其他的小朋友那样认真地对待学习。为此,我一直替她着急。不久前,有位同事想请我帮他的小孩辅导英语,我想正好借此机会抓一下女儿的学习,于是便答应了他。

    我选了英国人亚历山大编写的《新概念英语》(第一册)作为他们的教材。由于他们从小学二年级就开设了英语课,学习了一些简单的英语口语和词汇,具备了一点基础,所以辅导时的起点可以高一点,不必从ABC开始学起。

    今天是第一次辅导课,两个小朋友都非常认真,这令我感到非常欣慰。做了这么多年的教师,发现现在的大学生更喜欢看电影、上网聊天、打游戏、逛街,喜欢读书的人好像越来越少了。看到两个孩子求知若渴的眼神,我决心一定要在暑假里争取使他们的英语上一个台阶。

    现在的英语教学和过去不同。传统的英语教学注重英语语言知识的学习和掌握,特别是词汇和语法。教师不厌其烦地讲解,学生则拼命地死记硬背,把一大堆英语单词和语法条目都记在心里。造成的结果是“高分低能”(英语的考试成绩很高,但是和英美人士的交流沟通非常困难),学了一门“地道”的哑巴英语。现在的英语教学更多地把重点放在了语言的交际功能上,注重学生的听说能力。教材的内容和形式也比以前丰富多彩。结果是学生的语法知识退步了,在写作和翻译方面尤为突出。

    新概念英语第一册第一课的内容非常简单。平时习惯了给大学生上英语课,现在面对两位三年级的小学生,我反而有些手足无措了,真是“老虎吃天 -- 不知道从哪里下口。”

    我先从第一个短语“excuse me”讲起,告诉他们“excuse”是一个动词,它的意思是“原谅、宽容、谅解、对不起”,但是和下文的“pardon”(原谅)又不尽相同,excuse在日常生活中经常使用,课文中的“excuse me”可以根据意思翻译为“对不起;打搅了;嗨;劳驾;请问。。。”等等,目的是为了引起别人的注意,或者想请别人帮忙,或者想和别人搭讪讲话等等。“pardon”在生活中也常用,本课的意思是“请再说一遍”,是“I beg your pardon.”或者“pardon me”的省略,前句的pardon是名词,整句的意思是“我请求你的原谅”;而后句的pardon是动词,意思是“原谅我”。但是在理解或翻译的时候,我们应该结合该句的上下文和中文的表达习惯,所以pardon这个词在这里可以翻译为:“请再说一遍”。

    本次讲课的第二个重点是“是”。在我们的汉语里,不论是第几人称,我们都用一个词“是”,而英语则不同。在第一人称后面,我们用“am”;在第二人称后面,我们用“are”;在第三人称后面,我们用“is”。然后我让他们分别把“我是一个学生;你是一个学生;他(她)是一个学生”翻译成英语。

    同时,我也讲了不同人称单数的主格和宾格形式。汉语中的“我,你,他(她,它)”可以既作主语,又做宾语,这点和英语有很大的不同。在英语中,主语的“我,你,他(她,它)”分别是“I, you, he (she, it)”;而宾语的“我,你,他(她,它)”分别对应“me, you, him (her, it)”。

    通过本次课,我发现在我看来理所当然的内容,对于这些初学者而言反而是最头痛的事情,需要他们认真的学习和理解,同时更需要及时地复习巩固。小孩子的学习能力很强,能够容易地记住刚学的知识,但也容易很快地忘记。好的记忆力需要不断地训练和强化。

分享 分享 |  评论 (0) |  阅读 (?)  |  固定链接 |  类别 (新概念英语第一册) |  发表于 22:22  | 最后修改于 2008-07-08 19:14
搜狐博客温馨提示:搜狐博客官方不会要求参加活动的各位博友缴纳任何的手续费用。请勿轻信留言、评论中的中奖信息,更不要拨打陌生电话及向陌生帐户汇款,谨防受骗!识别更多网络骗术,请 点击查看详情
您还未登录,只能匿名发表评论。或者您可以 登录 后发表。
 
  *中国人爱国心,搜狗输入法爱国主题皮肤下载>>
表  情:
加载中...
回复通知: 同时用小纸条通知对方该回复